我忘了是什麼時候讀到《巴別塔》這個故事,但是來了美國之後,常常想起這個故事。
《巴別塔》出自聖經創世記第11章第19節。故事內容敘述古老時代的人類,說的都是同一種語言。那時候的人們互相之間溝通一點問題都沒有。有一天,突然有人起意說要建造一座通天高塔,他們想上天去看看上帝是不是真的存在。因為大家說的都是同一種語言,很快地同意的同意,不同意的也被說服了;蓋通天高塔的計畫也因為溝通上毫無問題,所以工程進行的速度非常地快。但是,通天高塔快完工的某天,上帝為了懲罰這群不相信上帝存在的人們,所以打下一道閃電,把這座通天高塔劈毀,同時,人們的口音也在一夜之間全變了。因為無法互相溝通,所以人類分散世界各地,開始說著不同的語言,過著不同的生活。
在美國這段日子,語言是讓我感觸良多的事情之一。
有時候,心裡的感受或想法,即使用我的母語中文也無法確切的表達出來。
在一番搜腸刮肚,好不容易找到勉強合適的字詞之後,我如何能確保對方能完整無誤的接受到我透過話語想傳達的心意? 我如何能確定對方能明白我使用的每個字詞,其所要傳達的,無形的想法和感受? 如果連我在使用中文的時候,都帶有這份疑慮,當我在使用英文的時候,又如何能不擔心?
來了美國之後,認識了不少從各個國家來這裡學英文的學生,我們用著自己不是自己的語言,努力地溝通。一般生活上的對話雖然是沒有太大的問題,可是一旦要更進一步的時候,這份擔憂總是讓我十分的沮喪。我想傳達的訊息,在經過語言的不熟識和文化上的隔閡等重重考驗之後,是否還能完整地透過語言傳達出去? 至於對方能否正確無誤地接收我的心意和感受,我已經是連想都不敢想了。
一想到這裡,總是讓我感到十分地悲哀...
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
2 comments:
我以為你是要提"巴別塔之犬"這本書...
原來巴別塔是這個意思呀...
不過巴別塔之犬這本書也挺悲傷的...
我聽說"巴別塔之犬"這本書...
一直很想看,可是我不在台灣,不過我不應該這麼懶一直看中文書,我的確是可以找英文原文書來看的。
Post a Comment